感恩节

Thanksgiving Day

 

词汇

 

1感恩节gǎn ēn jiē    ThanksgivingDay

2国定假日guó dìng jiǎ rì    nationalholidays

3朝圣者cháo shèng zhě     Pilgrim

4清教徒qīng jiāo tú    Puritan

5移民yí mín   settler

6“五月花”号“wǔ yuè huā”hào  Mayflower

7宗教自由zōng jiāo zì yóu    freedom of worship

8马萨诸塞州mǎ sà zhū sāi zhōu    Massachusetts

9普利茅斯pǔ lì máo sī    Plymouth

10登陆dēng lù   to land

11冬天dōng tiān   winter

12饥饿jī è   starvation

13传染病chuán rǎn bìng   epidemics

14播种bō zhǒng    to sow

15丰收fēng shōu     harvest

16殖民地zhí mín dì    colony

17上帝shàng dì   the Lord

18庆祝活动qìng zhù huó dòng    celebration

19十一月的第四个星期四shí yī yuè de dì sì gè xīng qī sì

the fourth Thursdayof November

20烤火鸡kǎo huǒ jī   roast turkey

21南瓜馅饼nán guā xiàn bǐng    pumpkinpie

22感谢gǎn xiè    thank

23馈赠kuì zèng   bounty

24祝福zhù fú   blessing

 

ThanksgivingDay is the most truly American of the national Holidays in the United Statesand is most closely connected with the earliest history of the country。
感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the Mayflower,seeking a place where they could have freedom of worship. After a tempestuoustwo-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth,Massachusetts。
1620年,一些朝圣者(或称为清教徒)乘坐”五月花”号船去美国寻求宗教自由。他们在海上颠簸折腾了两个月之后,终于在酷寒的十一月里,在现在的马萨诸塞州的普里茅斯登陆。
During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics.Those who survived began sowing in the first spring. All summer long theywaited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and thefuture existence of the colony depended on the coming harvest. Finally thefields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decidedthat a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of theUnited States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Dayevery year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that dateuntil today。
在第一个冬天,半数以上的移民都死于饥饿和传染病,活下来的人们在第一个春季开始播种。整个夏天他们都热切地盼望着丰收的到来,他们深知自己的生存以及殖民地的存在与否都将取决于即将到来的收成。后来,庄稼获得了意外的丰收,所以大家决定要选一个日子来感谢上帝的恩典。多年以后,美国总统宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节。感恩节庆祝活动便定在这一天,直到如今。
The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through theyears. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table,people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will beplum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice andsquash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkinpie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughoutthe years。
感恩节庆祝模式许多年来从未改变。丰盛的家宴早在几个月之前就开始着手准备。人们在餐桌上可以吃到苹果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,还有葡萄干布丁、碎肉馅饼、各种其它食物以及红莓苔汁和鲜果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火鸡和番瓜馅饼,这些菜一直是感恩节中最富于传统意义和最受人喜爱的食品。
Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with abread dressing to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varieswith families and with the regions where one lives, it is not easy to get aconsensus on the precise kind of stuffing for the royal bird。
人人都赞成感恩节大餐必需以烤火鸡为主菜。火鸡在烘烤时要以面包作填料以吸收从中流出来的美味汁液,但烹饪技艺常因家庭和地区的不同而各异,应用什幺填料也就很难求得一致。
Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on whichAmericans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for theyear’ s bounty and reverently ask for continued blessings。
今天的感恩节是一个不折不扣的国定假日。在这一天,具有各种信仰和各种背景的美国人,共同为他们一年来所受到的上苍的恩典表示感谢,虔诚地祈求上帝继续赐福。

 

上一篇:Lincoln’s 1863Thanksgiving Proclamation  美国总统林肯1863年的感恩节宣言

下一篇:THE 22ND APEC ECONOMIC LEADERS’ DECLARATION  (1)  APEC 北京宣言(一)

原文链接